

Beschreibung
L'ouvrage fait part des échanges et réflexions sur le thème de globalisation communicationnelle. Son but est décrire ce réel de globalisation, vérifier si l'anglais lingua franca est l'instrument d'unification, voir quels sont les nouveaux...L'ouvrage fait part des échanges et réflexions sur le thème de globalisation communicationnelle. Son but est décrire ce réel de globalisation, vérifier si l'anglais lingua franca est l'instrument d'unification, voir quels sont les nouveaux défis de la traduction et de la didactique des langues étrangères.
Le thème de globalisation communicationnelle continue d'inspirer. Nous nous proposons à la lumière des événements géopolitiques, sociolinguistiques, géolinguistiques récents de revenir sur ce sujet qui est devenu plus que jamais actuel et surtout va dans une direction qui nous surprend, nous interpelle, nous fait réfléchir. Cet ouvrage fait part de ces échanges et réflexions.
Pour décrire ce réel de globalisation, pour constater si l'anglais lingua franca est l'instrument d'unification, quelle est l'importance accordée à l'aspect purement pragmatique de la langue face à ses subtilités sémantiques ; stylistiques et discursives, quels sont les enjeux linguistiques, quels sont les nouveaux défis de la traduction et de la didactique des langues étrangères ?
Dans cette perspective, la globalisation est un phénomène complexe qui appelle une étude pluridimensionnelle, pluridisciplinaire ; interdisciplinaire et transdisciplinaire.
Autorentext
Joanna Jereczek-Lipinska, professeur à l'Université de Gdansk (Pologne), Directrice de l'Institut De lettres Romanes (2010-2020), Vice doyenne à la Faculté de Lettres à l'Université de Gdansk ; domaines de recherche : analyse du discours, analyse lexicométrique, le discours politique ; le discours médiatique, la didactique du français langue étrangère. Miroslaw Trybisz, docteur à l'Université de Gdansk (Pologne) ; domaines de recherche : linguistique contrastive (français, espagnol, roumain, polonais, tchèque), lexicologie, lexicographie, traductologie, TALN. Izabela Pozierak-Trybisz, docteur habilitée à diriger les recherches (HDR) à l'Université de Gdansk (Pologne) ; domaines de recherche : sémantique linguistique, communication verbale et non verbale, grammaire contrastive franco-polonaise. Joanna Drzazgowska, professeur de portugais, docteur à l'Université de Gdansk (Pologne) ; domaines de recherche : formules d'adresse en portugais, catégorie du temps et de l'aspect, périphrases verbales, didactique de la langue portugaise.
Klappentext
Le thème de globalisation communicationnelle continue d'inspirer. Nous nous proposons à la lumière des événements géopolitiques, sociolinguistiques, géolinguistiques récents de revenir sur ce sujet qui est devenu plus que jamais actuel et surtout va dans une direction qui nous surprend, nous interpelle, nous fait réfléchir. Cet ouvrage fait part de ces échanges et réflexions.
Pour décrire ce réel de globalisation, pour constater si l'anglais lingua franca est l'instrument d'unification, quelle est l'importance accordée à l'aspect purement pragmatique de la langue face à ses subtilités sémantiques ; stylistiques et discursives, quels sont les enjeux linguistiques, quels sont les nouveaux défis de la traduction et de la didactique des langues étrangères ?
Dans cette perspective, la globalisation est un phénomène complexe qui appelle une étude pluridimensionnelle, pluridisciplinaire ; interdisciplinaire et transdisciplinaire.
Inhalt
Globalisation communicationnelle - Didactique des langues étrangères - Linguistique romane - Traduction - Compétence interculturelle - Communication non-verbale - Innovation didactique - Motivation