Bienvenue chez nous!
Logo Ex Libris

Translation and Language in Nineteenth-Century Ireland

  • Livre Relié
  • 242 Nombre de pages
(0) Donner la première évaluation
Évaluations
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
Afficher toutes les évaluations
This book provides an in-depth study of translation and translators in nineteenth-century Ireland, using translation history to wi... Lire la suite
CHF 144.00
Impression sur demande - l'exemplaire sera recherché pour vous.

Description

This book provides an in-depth study of translation and translators in nineteenth-century Ireland, using translation history to widen our understanding of cultural exchange in the period. It paints a new picture of a transnational Ireland in contact with Europe, offering fresh perspectives on the historical, political and cultural debates of the era. Employing contemporary translation theories and applying them to Ireland's socio-historical past, the author offers novel insights on a large range of disciplines relating to the country, such as religion, gender, authorship and nationalism. She maps out new ways of understanding the impact of translation in society and re-examines assumptions about the place of language and Europe in nineteenth-century Ireland. By focusing on a period of significant linguistic and societal change, she questions the creative, conflictual and hegemonic energies unleashed by translations. This book will therefore be of interest to those working in Translation Studies, Irish Studies, History, Comparative Literature and Cultural Studies.

Auteur

Anne O'Connor is Lecturer in the School of Languages, Literatures and Cultures at the National University of Ireland, Galway. Her research interests include translation history, Romanticism, Italian culture and history, travel literature and transnationalism.



Résumé
quot;Translation and Language in Nineteenth- Century Ireland is a very valuable contribution to our understanding of the ideological debates surrounding translation in Ireland, and the people and periodicals that facilitated the transmission of European ideas into Irish culture, during a century in which Ireland was transformed." (Melissa Fegan, Translation and Literature, Vol. 27, 2018)

Contenu

Chapter 1. Introduction.- Chapter 2. European Languages in Nineteenth-Century Ireland.- Chapter 3. The Translation Trade: Economies of Culture in the Nineteenth Century.- Chapter 4. Translation and Religion.- Chapter 5. Death of the Author, Birth of the Translator? Translation and Originality in Nineteenth-Century Ireland.- Chapter 6. Translation and the Nation.- Chapter 7. The Female Pen: Translation Activity and Reception.- Chapter 8. "Very pretty, Signor": Vernacular and Continental Currents and Clashes.- Chapter 9. Conclusion.

Informations sur le produit

Titre: Translation and Language in Nineteenth-Century Ireland
Auteur:
Code EAN: 9781137598516
ISBN: 978-1-137-59851-6
Format: Livre Relié
Genre: Linguistique et sciences de la littérature
nombre de pages: 242
Poids: 566g
Taille: H20mm x B215mm x T155mm
Année: 2017
Auflage: 1st ed. 2017

Évaluations

Vue d’ensemble

Mes évaluations

Évaluez cet article