Willkommen, schön sind Sie da!
Logo Ex Libris

Die Untertitelung von FRIENDS und SEX AND THE CITY

  • Kartonierter Einband
  • 140 Seiten
(0) Erste Bewertung abgeben
Bewertungen
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
Alle Bewertungen ansehen
Was ist Untertitelung? Welche Übersetzungsprobleme treten auf? Welche Strategien gibt es für die Bewältigung solcher Probleme? Syn... Weiterlesen
20%
63.90 CHF 51.10
Sie sparen CHF 12.80
Print on Demand - Exemplar wird für Sie gedruckt.
Kein Rückgaberecht!
Bestellung & Lieferung in eine Filiale möglich

Beschreibung

Was ist Untertitelung? Welche Übersetzungsprobleme treten auf? Welche Strategien gibt es für die Bewältigung solcher Probleme? Synchronisation vs. Untertitelung - was ist besser und weshalb? Wie kommen die Untertitel auf den Film? Ist ein Kulturtransfer überhaupt möglich? Kann Äquivalenz bei einer Untertitelung erreicht werden? Inwieweit erschweren Witz und Wortspiel die Arbeit eines Untertitlers? Wie gut oder schlecht ist die Untertitelung von FRIENDS und SEX AND THE CITY? Diese Fragen und noch viele mehr werden in dem vorliegenden Buch ausführlich untersucht. Zunächst werden im ersten Teil allgemeine Aspekte sowie die Grenzen der Untertitelung erforscht und näher beleuchtet. Anschließend beschäftigt sich die Untersuchung mit den translatorischen Gesichtspunkten. Der zweite Teil ist dem Kulturtransfer und den verschiedenen Übersetzungsstrategien kulturspezifischer Elemente gewidmet. Die Detailanalyse der beiden Serien folgt im dritten Teil. In der Analyse finden sich viele Gründe - genauer gesagt 283 - zum Lachen, Schmunzeln und manchmal auch zum Weinen. Ein echter Leckerbissen für alle Fans von FRIENDS und SEX AND THE CITY - und die, die es noch werden wollen.

Klappentext

Was ist Untertitelung? Welche Übersetzungsprobleme treten auf? Welche Strategien gibt es für die Bewältigung solcher Probleme? Synchronisation vs. Untertitelung - was ist besser und weshalb? Wie kommen die Untertitel auf den Film? Ist ein Kulturtransfer überhaupt möglich? Kann Äquivalenz bei einer Untertitelung erreicht werden? Inwieweit erschweren Witz und Wortspiel die Arbeit eines Untertitlers? Wie gut oder schlecht ist die Untertitelung von FRIENDS und SEX AND THE CITY? Diese Fragen und noch viele mehr werden in dem vorliegenden Buch ausführlich untersucht. Zunächst werden im ersten Teil allgemeine Aspekte sowie die Grenzen der Untertitelung erforscht und näher beleuchtet. Anschließend beschäftigt sich die Untersuchung mit den translatorischen Gesichtspunkten. Der zweite Teil ist dem Kulturtransfer und den verschiedenen Übersetzungsstrategien kulturspezifischer Elemente gewidmet. Die Detailanalyse der beiden Serien folgt im dritten Teil. In der Analyse finden sich viele Gründe - genauer gesagt 283 - zum Lachen, Schmunzeln und manchmal auch zum Weinen. Ein echter Leckerbissen für alle Fans von FRIENDS und SEX AND THE CITY - und die, die es noch werden wollen.

Produktinformationen

Titel: Die Untertitelung von FRIENDS und SEX AND THE CITY
Untertitel: Eine vergleichende Analyse
Autor:
EAN: 9783639067866
ISBN: 978-3-639-06786-6
Format: Kartonierter Einband
Herausgeber: VDM Verlag Dr. Müller e.K.
Genre: Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft
Anzahl Seiten: 140
Gewicht: 227g
Größe: H220mm x B150mm x T8mm
Jahr: 2014
Untertitel: Deutsch